Guide de l'argot irlandais pour les débutants
Chaque pays a ses propres termes d'argot ou ses expressions familières, et l'Irlande n'échappe pas à la règle. La plupart des expressions célèbres du pays sont connues dans le monde entier, mais il y en a peut-être une ou deux que vous ne connaissez pas. Il ne fait aucun doute que vous voudrez découvrir le "craic" par vous-même lorsque vous explorerez votre nouvel environnement. C'est pourquoi nous avons élaboré ce guide du jargon local !
Craic est probablement l'expression argotique la plus populaire et la plus familière, qui signifie simplement "s'amuser" ou "badiner", passer du bon temps. Elle tire ses origines des Écossais de l'Ulster, qui racontaient le craic, dont l'orthographe gaélique n'a été pleinement popularisée en Irlande que dans les années 1970, lorsqu'elle a servi de slogan à l'émission de télévision en langue irlandaise SBB ina Shuí.
D'autres expressions argotiques ne vous seront peut-être pas aussi familières, et chaque région d'Irlande a son propre jargon, mais voici quelques mots et expressions bizarres et merveilleux qui pourraient vous être utiles et vous éviter de passer pour un imbécile ou un goinfre !
Gowl : Une personne ennuyeuse. Ah, vous GOW-EL !
Wisht : Chut ! Pratique au cinéma ou pour les bavards en cours.
Écarlate : Embarrassé. J'espère que ce n'est pas parce que vous avez été une poule mouillée. J'étais tellement bête que j'étais écarlate !
Branché sur la lune : Vous êtes peut-être sorti tard, vous avez un peu trop profité de la vie et vous avez avalé un triple expresso sur le chemin de l'amphithéâtre ? Vous êtes branché sur la lune.
Wee : Petit, mais tout est petit en Irlande. Si Dwayne "The Rock" Johnson visitait l'Irlande, il serait Wee Dwayne.
Quare : Signifie "grand". Il fait quare aujourd'hui ! Également utilisé pour "très". Il fait quare chaud aujourd'hui !
Savage : Quelque chose d'excellent. C'était un bon moment hier soir ? Oh, c'était sauvage !
Les valets : Les toilettes, les fers à repasser pour les hommes, les bananes pour les femmes, à ne pas confondre avec...
Banjaxed : Brisé. Ruiné.
Heureux de sortir : Tout simplement heureux. Vous vous amusez, vous passez un bon moment, vous êtes heureux.
C'est une évidence : Une réponse appropriée à presque toutes les affirmations. Ce temps n'est-il pas magnifique ? Ah, bien sûr, regardez-le !
Ossifié : Très ivre. A regret. Voir aussi : langers, blathered, locked.
Les messages : Si vous entendez des personnes parler de faire les messages, c'est qu'elles sont en train de faire du shopping. Quelqu'un a-t-il besoin de quelque chose ? Je vais aller faire les messages.
La presse : Terme irlandais désignant le placard. Vous pouvez vérifier qu'il y a assez de biscuits dans le pressoir avant de partir faire les messages.
Ça va ? Si le barman vous pose cette question, c'est qu'il n'est pas en train de vérifier votre état de santé, mais qu'il veut simplement savoir ce que vous voulez commander.
J'ai la gorge serrée : Assoiffé. Mais ne t'ossifie pas trop et ne te ridiculise pas !
Me ould segotia, me ould sweat, me ould flower : Meilleur ami.
Aculsha : Un ancien terme d'affection, issu d'un chuisle mo chroí, "le pouls de mon cœur".
Une journée douce : Un jour de bruine, de pluie, de brouillard.
Faire l'asticot : Faire l'idiot, le casse-pieds. Une personne ennuyeuse.
Faire un sac : Faire un gâchis de quelque chose.
Chat tout court : Quelque chose de mauvais. Si le temps est exécrable, il se peut qu'il y ait un cat altogether dehors.
Même si vous hésitez à utiliser certaines de ces expressions dans vos conversations, elles vous aideront certainement à comprendre ce que disent vos nouveaux amis irlandais. Ah, il faisait très chaud hier, j'avais l'intention de faire les messages, mais j'avais la gorge serrée. J'ai été complètement langé, je me suis ridiculisé en jouant l'asticot, et je suis complètement banjaxé aujourd'hui. Sauvage !